Monday, November 3, 2008

Umrao Jaan - 1981 - Yeh Kya Jageh Hai Doston - Urdu + English LYRICS




Umrao Jaan - Yeh Kya Jageh Hai Doston Lyrics


Lyrics - Akhlaq Muhammad Khan "Shahryar"



Music - Muhammad Zahur Hashmi "Khayyam"
Singer - Asha Bhonsle





امراو جان ادا - یہ کیا جگہ ہے دوستوں





یہ کیا جگہ ہے دوستوں



یہ کیا جگہ ہے دوستوں



یہ کون سا دیار ہے ، یہ کون سا دیار ہے



حدّ نگاہ تک جہاں،


حدَّ نگاہ تک جہاں، غبار ہی غبار ہے


غبار ہی غبار ہے


یہ کیا جگہ ہے دوستوں




یہ کس مقام پر حیاّت


یہ کس مقام پر حیاّت ،




مجھ کو لے کے آ گیٔ




مجھ کو لے کے آ گیٔ


نا بس خوشی پے ہے جہاں


نا بس خوشی پے ہے جہاں ،


نا غم پے اختیار ہے


نا غم پے اختیار ہے




یہ کیا جگہ ہے دوستوں

یہ کون سا دیار ہے ، یہ کون سا دیار ہے





تمام عمر کا حساب


تمام عمر کا حساب،


مانگتی ہے زندگی


مانگتی ہے زندگی


یہ میرا دل کہے تو کیا


یہ میرا دل کہے تو کیا،


کہ خد سے شرمسار ہے


کہ خد سے شرمسار ہے


یہ کیا جگہ ہے دوستوں

یہ کون سا دیار ہے ،


یہ کون سا دیار ہے


بلا رہا ہے کون


بلا رہا ہے کون مجھ کو چلمنو کے اس طرف




میرے لۓ بھی کیا کیٔ






میرے لۓ بھی کیا کی اداس بقرار ہے




اداس بےقرار ہے


یہ کیا جگہ ہے دوستوں



یہ کون سا دیار ہے



حدَّ نگاہ تک جہاں، غبار ہی غبار ہے

غبار ہی غبار ہے



یہ کیا جگہ ہے دوستوں




Transliteration and Translation of Lyrics of Umrao Jaan - Yeh Kya Jageh Hai Doston in English



Yeh kya jageh hai doston - What place is this my friends?
Yeh kaun sa dyaar hai - Which realm is this?
Yeh kaun sa dyaar hai -
Hadd-e-nigaah tak jahan - For as far as the eyes can see
Hadd-e-nigaah tak jahan -

Ghubaar hi ghubaar hai - there are only dust storms for me
Ghubaar hi ghubaar hai -

Yeh kya jageh hai doston - What place is this my friends?

Yeh kis maqaam par hayaat - Which is this stage?
Yeh kis maqaam par hayaat -
Mujh ko le ke aagayee - where has life brought me?
Mujh ko le ke aagayee -

Naa bas khushee pe hai jahan - Where I have no control over my happiness
Naa bas khushee pe hai jahan -

Naa gham pe ikhtiyaar hai - and nor can I command my despair
Naa gham pe ikhtiyaar hai -

Yeh kya jageh hai doston - What place is this my friends?


Yeh kaun sa dyaar hai - Which realm is this?
Yeh kaun sa dyaar hai -
Tamaam umar ka hisaab - An account of each step
Tamaam umar ka hisaab -

Mangati hai zindagee - is demanded by life
Mangati hai zindagee -

Yeh mera dil kahe to kya - How can my poor heart explain my deeds?
Yeh mera dil kahe to kya -

Ke khud se sharmsaar hai - it is engulfed in its own shame
Ke khud se sharmsaar hai -


Yeh kya jageh hai doston - What place is this my friends?
Yeh kaun sa dyaar hai - Which realm is this?
Yeh kaun sa dyaar hai -
Bulaa rahaa hai kaun - Who is calling out to me?
Bulaa rahaa hai kaun mujh ko -

chilmano ke us taraf - from behind the curtains?
Mere liye bhi kya koi - Is there one assigned to me?
Mere liye bhi kya koi -

Udaas bey qaraar hai - to miss me, to impatiently await me?
Udaas bey qaraar hai -


Yeh kya jageh hai doston - What place is this my friends?
Yeh kaun sa dyaar hai - Which realm is this?

Hadd-e-nigaah tak jahan - For as far as the eyes can see

Ghubaar hi ghubaar hai - there are only dust storms for me
Ghubaar hi ghubaar hai -
Yeh kya jageh hai doston - What place is this my friends?



This song is just so perfect.

5 comments:

  1. I was so engrossed with the poetry of this song that I forgot all about the phenomenal voice behind Rekha's picture pefect face - ASHA BHONSLE.
    She has done a fantastic job with ever song in Umrao Jaan.

    ReplyDelete
  2. can anyone be as calm as this when one looks back at a lifetime of waste regretfully? ah.. at the end the romantic heart rears it (ugly :)) head again and wonders if...

    how's life in the big city??

    ReplyDelete
  3. This is the best Indian song with an equally good English translation. Thanx for the translation as well as the meaning of "dyaar" which I had long been unsuccessfully searching for.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you for your kind words SCL Premi. I am really glad you liked the translation. This really is one of the best songs ever, amazing lyrics.

      Delete